[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
這裡是擔心颱風要來飛機會停飛的沙卡納。
要是真停了我就要哭了,因為就不得不取消唱歌之約......
我要在此跪求颱風速速離去不要帶來任何災害...........(就明天耶?還是拜託它原地打轉一下比較好)
不要有災害才是最重要的,請大家做好防颱準備。
接著,最近有一個意外新發現。
我的手繪彩稿是用一款叫做COPIC的酒精性麥克筆,
前幾天把他們拿出來擦灰塵的時候發現, (←都放到積灰塵了,真該死)
我居然有這麼有趣的顏色......
真開心~~~而且還是一號,是No.1喔~~~(完全就瘋了)
接著我就在它的旁邊看到另一支更值得開心的顏色。
FYR耶!連レイヴン都進去了!
而且又是NO.1!哇哈哈哈哈哈~~~~(真的不行了Orz)
其實這兩支筆因為是螢光色的關係,買來之後根本沒用過......
下次要好好想個構圖讓這兩支筆派上用場XDDDD
順帶一提F開頭的都是螢光色系,還有FYG跟FBG之類的顏色,根本不知道可以用在哪......
這裡是最近看了兩部頗無聊的電影的沙卡納。
首先這個事件大概發生在台灣時間8/28晚上八點五十五分左右。
雖然是視訊中,但斑目正在認真在看『漫畫狂戰記』,然後我一邊亂逛網頁一邊哼歌。
哼的是最近接觸最多的戰國BASARA3主題曲。
這次的主題曲『Naked arms』裡有句歌詞,我一直覺得頗糟糕,
然後到今天晚上突然因為它大笑出來。
不明就裡的斑目當然覺得莫名其妙,問我到底是想到什麼東西。
以下藍字是我,紅字是斑目。
「你剛剛是在笑什麼?」
「喔,沒有啦,我只是剛好唱到一句歌詞感覺挺糟糕的.......」(開始打字)
ひかり かげ まじわり
歌詞: 陽 と 陰 が 交錯 遂げる
(譯:光與影最終交錯在一起)
「就這一句啊。」
「那個まじわり聽起來很糟糕耶!」
※まじわり:在我們經常接觸的用字範疇當中,這個字通常用在做愛做的事上。♂♂限定。
「對啊對啊,就它很糟糕。而且歌詞裡很明顯的就是陽=德川家康,陰=石田三成。
要是再有心一點把那個遂げる念成溶ける的話......」
※溶ける:跟遂げる只有發音一字之差,意思就是溶化。
用在我們經常接觸的範疇當中的話就是OO的時候接合處熱到快要溶化的意思。
整句意思就會變成家康跟三成交錯在一起而且熱到快要溶化.........(以下自重)
「.....你要不要拿這個來當作50000hits的賀圖主題......」
「耶~?才不要,我不要畫德川家康,然後石田三成的頭太怪.......而且這種主題的話肯定是年齡限制的吧?我們部落格沒問題嗎?」
「要不然可以『點健全圖看不健全圖』這樣?」
「還有這樣的喔?」
「然後點進去之後還是一張健全圖,說『你確定已經滿18歲了嗎?確定的話請輸入下列網址』.....」
「......你要不要在你的55555賀圖玩這個?」
「........嗯~手腳還要交錯在一起耶~~真麻煩~~」
如此這般。
到底原本的談話重點在哪裡已經完全搞不清楚了(還是一開始就沒重點?)
但是不知為何我因為斑目的最後一句話笑到不行,結果就莫名其妙結束了這個話題......
然後我現在也要莫名其妙的結束這篇文章......就這樣XD
這裡是即將回家整個心神不寧的沙卡納。
根據上次報告說我咬破了嘴巴的事件已經過了五天,嘴裡的洞非但沒有復原的跡象,
反而增加了兩個......在舌頭上。
現在是怎樣?破嘴是一種傳染病嗎?
虧我還B群擦藥雙管齊下......現在不管吃什麼都沒味道......Orz
因此我最近中斷了畫紙袋的作業,因為嘴巴痛。(屁
為了打發時間,在日本樂天到處逛來逛去之下發現下面這玩意。
Wii的專用收納櫃,點圖有商品網頁連結。
這個櫃子也設計的太好了吧?看那個樣子除了弓形和槍型的把手之外其他都可以收納......
幸好我家沒有Wii,不然還真想弄一個櫃子回家收納......(我很了解把手太多的痛苦)
話又說回來,這種櫃子沒有出PS3版的嗎?
----------------------
┌CWT37攤位位置
├活動時間:08/09~10
├08/09:已報名待公布
└08/10:體力不夠PASS
----------------------
→2014年活動詳情請按此←
太忙了,請個執事。
同人活動進行中,
兩位管理人各有所好,
所以領域很雜亂XD




