×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
最近很用功的每天跑圖書館看書看書看書......
畢竟考試在即,不抱點佛腳不行。
不過安靜的圖書館有一點很糟糕的地方,
就是會憋笑憋到內傷......
畢竟考試在即,不抱點佛腳不行。
不過安靜的圖書館有一點很糟糕的地方,
就是會憋笑憋到內傷......
物体から液体が出てその物体を覆う状態になる
念書念到一半看到這句話害我差點噴笑。
直譯就是「從物體上冒出液體,形成覆蓋住該物體的狀態」
自己悶笑的時候還被坐在旁邊的同學瞪了一眼。
看到這句話會笑的人表示跟我一樣壓力太大,妄想過度。
為了證明這本書的內容非常正常,所以把全文貼在下面,有興趣的人可以看看。
簡直就像繞口令一樣繞舌。
仮想の変化
a. レモンの汁を魚のフライにかける。
b. 海の幸が入った汁をすする。
b. 海の幸が入った汁をすする。
c. 煮る前に魚を汁に漬けておく。
「レモンの汁」においては<物体から液体が出てその物体を覆う状態になる>という変化の概念が背後にある。それに対し「(味噌汁などの)汁」や「(漬け汁などの)汁」には、<液体が何か(具ないし実、あるいは肉や魚)を覆っている>という状態の概念がある。そして後者の状態は、前者の変化の結果として生じる状態と同一の構造を持っている(何かが何かを覆っている)。そこで、「レモンの汁」と「(味噌汁などの)汁」や「(漬け汁などの)汁」のどちらにおいても、認識者は対象を<物体から液体が出てその物体を覆う状態になる>という変化と関連づけて捉えていると見ることができる。
「レモンの汁」においては<物体から液体が出てその物体を覆う状態になる>という変化の概念が背後にある。それに対し「(味噌汁などの)汁」や「(漬け汁などの)汁」には、<液体が何か(具ないし実、あるいは肉や魚)を覆っている>という状態の概念がある。そして後者の状態は、前者の変化の結果として生じる状態と同一の構造を持っている(何かが何かを覆っている)。そこで、「レモンの汁」と「(味噌汁などの)汁」や「(漬け汁などの)汁」のどちらにおいても、認識者は対象を<物体から液体が出てその物体を覆う状態になる>という変化と関連づけて捉えていると見ることができる。
PR
この記事にコメントする
最新消息
活動預告:
----------------------
┌CWT37攤位位置
├活動時間:08/09~10
├08/09:已報名待公布
└08/10:體力不夠PASS
----------------------
→2014年活動詳情請按此←
----------------------
┌CWT37攤位位置
├活動時間:08/09~10
├08/09:已報名待公布
└08/10:體力不夠PASS
----------------------
→2014年活動詳情請按此←
清寒津貼領受人
太忙了,請個執事。
同人活動進行中,
兩位管理人各有所好,
所以領域很雜亂XD
成員二名:
斑目&沙卡納聯絡信箱:poorforever801★gmail.com★→@
最新記事
帶菌人數